Ensemble vocal de Charly sur Marne

Ensemble vocal de Charly sur Marne

DIVERS


Mozart à Lyon (petite musique de nuit)

Texte intégral :

 

À table ! À table les amis !

 

Choisissez vos plats, bon appétit! 

 

Caviar, salade aux harengs saurs, la tarte aux épinards, les oeufs en mayonnaise, la salade niçoise, salade lyonnaise, salade grenobloise, l'assiette anglaise : foie gras rillettes, andouillettes, vol au vent, boudin blanc, saumon fumé, et cervelle de canut miam!

 

Arrosé avec du beaujolais, fleury, morgon, brouilly, chénas, juliénas, saintamour, chiroubles, côtes de brouilly, moulin à vent, régnié durette, montrachet et muscadet, sauternes, pouilly, sancerre, entredeuxmer, monbazillac, gewürztraminer et riesling !Puis merlan, mulet, la barbue à l'oseille, morue, les maquereaux marinés, le cabillaud mornay et truite et turbot, haddock, hareng, lotte, limande, colin, anguille et daurade, homard, crabe et langoustines, et les sardines grillées, moules frites, huitres, écrevisses et scampi frits, coquilleS saint jacques et bien sur des quenelles !

 

Une petite pause pour digérer, prenez donc le trou normand !

 

Tripes ! Des tripes ! Le tablier d'sapeur ! Les rognons aux pommes à la vapeur, lapin, liévre, coq et pigeon, agneau, boeuf, chevreuil et mouton, canard, faisan, perdreaux, poulet, une escalope de veau, une entrecôte grillée, le poulet marengo, rôti d'agneau au lait, le gratin dauphinois, les pommes de terre au lard, les aubergines sautées et les carottes glacées, sanglier, porc, dinde et coquelet, courgettes, poivrons, bettes et oignons, tomates, endives et champignons, choux, haricots verts, asperges, artichauts, cèpes, petits pois et frites, et des pommes frites !

Le choufleur gratiné, les salsifis sautés, le plateau de fromages : fromage blanc à la crème, cantal, munster, roquefort, guyère, bresse bleu, saint paulin, saint félicien... 

 

Attends ! Attends ! C'est toujours pas fini !

 

Rebelote, tant pis pour l'appétit,!

 

Caviar, salade aux harengs saurs, la tarte aux épinards, les oeufs en mayonnaise, la salade niçoise, salade lyonnaise, salade grenobloise, l'assiette anglaise : foie gras, rillettes, andouillettes, vol au vent, boudin blanc saumon fumé, et cervelle de canut, miam! Arrosé avec du beaujolais !

 

Au dessert : les îles flottantes ou la tarte tatin au caramel, au beurre, au kirsh, chantilly, chocolat, mousse au chocolat, tarte au citron, un café bien serré avec un pousse café pour digérer !

Goûtez donc ce vieux cognac, un vieil armagnac !

 

Ah! Si vraiment vous insistez, encore un verre pour digérer, encore un verre à votre santé!

 

Faites appeler le chef pour le féliciter !

 

Quel somptueux repas ! Oui, c'était délicieux, vraiment délicieux!


14/12/2016
0 Poster un commentaire

Traduction de La Ci Darem La Mano

Traduction de La Ci Darem La Mano, extrait de Don Giovanni de Mozart


(Don Giovanni ):
Là-bas, nous nous tiendrons par la main,
Là-bas, tu me diras oui,
Tu vois, ce n’est pas loin,
Partons d’ici, ma bien-aimée.



(Zerlina) :

Je voudrais, et je ne voudrais pas,

Mon cœur tremble un peu

C’est vrai, je serai heureuse,

Mais il se moque peut-être encore de moi.

(Don Giovanni) :
Viens, ma bien-aimée !

(Zerlina) :
Masetto me fait pitié !

(Don Giovanni) :
Je vais changer ton destin !

(Zerlina) :
Vite, je ne peux résister !

(Don Giovanni) :
Partons, partons !

(Zerlina) :
Partons !

(Don Giovanni et Zerlina) :
Partons, partons mon bien-aimé (ma bien-aimée)
Pour réparer le chagrin 
D’un amour innocent



13/12/2016
0 Poster un commentaire

Twelve days of Christmas : traduction

Chant traditionnel anglais :

 

On the first day of Christmas
My true love sent to me:
A partridge in a pear tree
 
On the second day of Christmas
My true love sent to me:
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree etc….
……...
 
On the twelfth day of Christmas
My true love sent to me:
Twelve drummers drumming
Eleven pipers piping
Ten lords a-leaping
Nine ladies dancing
Eight maids a-milking
Seven swans a-swimming
Six geese a-laying
Five golden rings
Four calling birds
Three French hens
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree
 
Traduction (approximative… pardon aux puristes !)
 
Au premier jour de Noël
Mon véritable amour m'a envoyé:
Une perdrix dans un poirier
 
Au deuxième jour de Noël
Mon véritable amour m'a envoyé:
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier etc...
…….
 
Au douzième jour de Noël
Mon véritable amour m'a envoyé:
Douze batteurs de tambour
Onze "joueurs de tuyaux" (de cornemuse) "jouant des tuyaux" (de cornemuse !)
Dix seigneurs bondissants
Neuf dames dansantes
Huit servantes faisant la traite
Sept cygnes nageant
Six oies se prélassant
Cinq anneaux d'or
Quatre oiseaux appelant
Trois poules françaises
Deux tourterelles
Et une perdrix dans un poirier

13/12/2016
0 Poster un commentaire

Les nocturnes de Mozart

concernant les 6 nocturnes.jpg

concernant les 6 nocturnes2.jpg


29/02/2016
1 Poster un commentaire

Traduction de l'Agnus dei de Francisco Marin

Agneau de Dieu

Qui efface le Mal,

Ne laisse pas qu'ici

On nous enlève la voix,

Qu'ici on nous torture

Qu'ici on nous affame.

Agneau de Dieu

Coupe lui la langue de son fusil.

Agneau de Dieu

Qui disperse le Mal

Châtie l'autoritaire

Qui crache sur son peuple

Qui rend triste

Qui étouffe jusqu'au sang

Sa faim de justice.

Agneau de Dieu

Fais taire les mandibules de ses mitrailletes.


16/10/2014
0 Poster un commentaire

Pour les gourmands

Voici la recette du GATEAU AUX NOIX de Marylise, testé et approuvé par tous les choristes lors de la dernière répétition !

 

 

Ingrédients :

4 œufs, 50 g de miel (3 cs), 200 g de sucre, 70 g de farine, 250 g de cerneaux de noix (1 bol), 120 g de beurre, 1 pincée de sel, 1 de levure et 1 de cannelle

 

Touche perso : "je ne mets que 100 g de sucre et le petit plus : 1 cuillère à soupe de rhum ! (selon les goûts) "

 

Bien mélanger la farine, les œufs , le sucre. 

Ajouter le miel et le beurre fondu

Incorporer les cerneaux de noix broyés, puis le sel, la levure et la cannelle.

Décorer de cerneaux de noix un peu avant la fin de la cuisson.

 

Cuire 30 min, four à 150°.

 

Bon appétit !


01/02/2012
0 Poster un commentaire

POÈME à Charly par Chœur

Cette belle jeune femme fête ses 23 ans.
Le temps passe, les yeux brillent, mais elle est là pourtant.
Dans le bourg de Charly montent ses mélodies
Portées au gré du vent de danses en rapsodies. 
Bien guidée par un chef à l'alerte baguette, 
Voulant donner au chœur une âme d'interprète. 
Ce début de maîtrise sous de brillants vitraux, 
Suivait la voix puissante de Max Moreau. 
Ce grand chef enseigna du cantique au folklore,
Si bien que la pratique leur fit des voix d'or.
Ils furent si appréciés de leurs admirateurs 
Que le haut des affiches nommait « Charly par Choeur »
Un clin d'œil en passant à un autre Charlie
Qui aima la musique tout au long de sa vie. 
Et le chœur battit, rythmé, on les acclame,
De salles en églises ils nous offrent leurs âmes.
Devenant les choristes de Pascal Héracle 
De les entendre encor on cria au miracle. 
La route était tracée, on pense à mélod'in,
Charly par Chœur allait, de Schubert à Strokine,
De Reims à St Rémy, St Germain, St Benoît, 
Du Québec et d'ailleurs, charmèrent le Canada,
Mozart, Brahms, Gounod, Monteverdi et Litz.
Les chants moyenâgeux de tous pays, la liste 
Ne s'arrête pas là, croyez bien qu'il en reste. 
Ils vont jusqu'à chanter avec ou sans orchestre.
Piano ou autre luth accompagnent leur peine
Sous les doigts si agiles de Madame Elen. 
Pour unir leurs cœurs quand vient la fin d'année,
La fête s'organise autour d'un bon dîner, 
Ou l'ambiance est de mise et se termine en chants,
Avec la bonne humeur de Madame Vaillant, 
Qui pour se reposer se rapproche des « Chaise» 
On peut dire qu'avec eux , on se retrouve à l'aise. 
Ils ont bien de la chance ces superbes choristes,
D'avoir dans leurs rangs de merveilleux solistes, 
Des violons aux trompettes, à l'Oural des Cosaques,
Et les voix montent aux voutes, messes paradisiaques.
La présidente en fût un temps Dame Sanchez,
Puis courageux nous vint Carmelo Gonzalez.
Ils ont bien de la chance aussi les Carlésiens,
D'avoir dans leurs murs de si bons musiciens!
J'arrête de fleurir tous ces maîtres chanteurs,
Aux voix enchanteresses connaissant tout par cœur !

Maillard Michel

Brasles le 13 février 2011.

22/01/2012
0 Poster un commentaire

Autographe des Cosaques


21/01/2011
0 Poster un commentaire

Jean Ferrat

Aimer à perdre la raison 

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison 

Ah c'est toujours toi que l'on blesse
C'est toujours ton miroir brisé
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Dans toute chair martyrisée 

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison 

La faim, la fatigue et le froid
Toutes les misères du monde
C'est par mon amour que j'y crois
En elle je porte ma croix
Et de leurs nuits ma nuit se fonde 

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaître de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison 

16/03/2010
0 Poster un commentaire

Traduction de Madonna ma pietà de Roland de Lassus

Ma dame, je vous demande miséricorde et aide

Vous voulez que je meure et souffre injustement

Je crie et vous n'entendez pas

Eau, ma dame, au feu

Car je me sens mourir peu à peu


De vous implorer je suis quasiment rauque

Vous vous amusez seulement de ma peine

C'est pourquoi je crie en chaque lieu

Eau, ma dame, au feu

Car je me sens mourir peu à peu




27/01/2010
0 Poster un commentaire

Traduction de NABUCCO de Verdi


Nabucco ( choeur des esclaves)



         

           Allez, pensées, sur de brillantes ailes, 


           Allez, posez-vous sur les montagnes, sur les collines


           Où passe libre et molle 


           La douce brise du sol natal.


           Saluez la rive du Jourdain,


           Les tours abattues de Sion.


           Oh! ma patrie si belle et perdue!...


           Oh! Souvenir à la fois si cher et fatal...




           Harpe d'or des anciens prophètes, 


           Pourquoi pends-tu muette aux branches des saules?


           Ranime dans le coeur


           La mémoire du temps qui n'est plus.


           Oh! redis en gémissant les destins de Solimé.



26/01/2008
0 Poster un commentaire

Traduction de MARIA LASSU de Bepi De Marzi


Maria lassù  (Marie là haut, ou du ciel)



Le temps immobile dans le ciel pendant que vient le soir


Les couleurs des prés dans l'amour du soleil


Et la musique douce, comme le vent de la mer, qui nous prend les mains 


et les joint dans l' harmonie


Salut, salut Marie....


Le temps immobile dans le ciel pendant que vient le soir


La nuit peut venir, long rêve de Dieu.


26/01/2008
1 Poster un commentaire

Ces blogs de Musique pourraient vous intéresser